亚洲国产精品视频中文字幕,毛片亚洲AV无码精品国产午夜,亚洲国产精品色婷婷,国产综合日韩精品第16页

單詞乎

寫上來(lái)

拼音xiě shàng lái

日語(yǔ)翻譯

を覚えていて)書ける.
『発』間に目的語(yǔ)がらないとき“來(lái)”はともに軽になる.

分詞翻譯

(xiě)日語(yǔ)翻譯:

[GB]4820[電碼]1400
を)書く.(文章作品を)る.創(chuàng)作する.(人物?風(fēng)などを)描寫する.
『異読』【寫】
書く;

上來(lái)(shàng lái)的日語(yǔ)翻譯:

動(dòng)作が話しかってなされることをす.
『発』間に目的語(yǔ)がらず“來(lái)”と続けてうときは“來(lái)”は軽で発音することがい.
(1)(からい所へ)上がってくる.ってくる.
(a)動(dòng)作の主體的語(yǔ)になる.
(b)“上”+詞(場(chǎng)所)+“來(lái)”の.
(2)事物門?階層から,上の部門または階層に來(lái)ることを表す.
----------
方向補(bǔ)語(yǔ)“ˉ上來(lái)”の用法
(1)動(dòng)詞の後にい,動(dòng)作が話し手(の立腳點(diǎn))に向かって下(低い所)から上(高い所)へなされることを表す.たとえば釣りでは,水面下の魚(yú)を話し手(またはその點(diǎn))までき上げるから,“上來(lái)”(釣り上げる)になる.また,からカエルがてくれば,“蛤蟆上來(lái)”(1のヒキガエルが川からはい上がってきた)になる.
(2)これが,たとえば“客人上來(lái)”(おさんの料理を運(yùn)んでおいで)となると,実際に上方し上げるわけではなく,客を上位に見(jiàn)て料理をし上げるという意味である.また,“基層提拔來(lái)的干部”(端から抜[ばってき]されてきたばかりの幹部だ)のように社會(huì)上下関係を反映する用もある.つまり,具體的な上下
上がって來(lái)る
やって來(lái)る
0
糾錯(cuò)