永志不忘
分詞翻譯
永(yǒng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5132[電碼]3057長(zhǎng)い.久しい.永遠(yuǎn)の.
久しく長(zhǎng)い
志(zhì)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]5430[電碼]1807(Ⅰ)(1)志.抱負(fù).願(yuàn)望.志向.
(2)〈姓〉志[し]?チー.
(Ⅱ)〈方〉(重さ?量?長(zhǎng)さを)はかる.
(Ⅲ)(1)記す.記憶にとどめる.
(2)(文章による)記録.
『三國(guó)志』.
(3)記號(hào).しるし.
記號(hào)
記載する
志
表示する
不(bù)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]1827[電碼]0008(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単獨(dú)で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動(dòng)詞?形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......
忘(wàng)的日語(yǔ)翻譯:
[GB]4592[電碼]1808忘れる.失念する.
(a)肯定文で名詞や主述句を目的語(yǔ)にとるとき,“忘”の後には必ず“了”をつける.動(dòng)詞を目的語(yǔ)にとるとき,話(huà)し言葉では“忘”の後に必ずしも“了”をつけないが,その場(chǎng)合には文末に必ず“了”を用いる.
〔熟語(yǔ)では“了”をつけない〕
(b)“忘+在”の形で物をどこに置き忘れたかを表す.
(c)質(zhì)問(wèn)には“忘不忘”ではなく“忘沒(méi)忘”を用いる.ただし,相手を叱責(zé)するときには“忘不忘”となる.
忘れる