翻譯和注釋
譯文
清明、寒食節(jié)過了沒多久,百花逐漸退去了原有的艷麗 色彩,慢慢凋謝了。人們?yōu)榱送炝舸汗?,翻騰衣柜,找出春 天穿的衣服,紛紛出城來到蘇堤,盡情游玩。想留住春天的 腳步,然而春之神似乎并不懂得人們的用意。
一場大雨過后,花朵被雨水洗灑而褪去鮮艷之色,柳絮 飄落于泥中,被沾住而無法揚起,賞花的女子似乎沒有受到 什么影響,一步也沒有移動,兩個、三個游人結(jié)伴乘著船兒回去了,春天的腳步聲也漸漸遠去了。
注釋
不多時:過了不多久。
番騰,即“翻騰”。此處指 翻騰衣柜,尋找春衣。
蘇堤:亦稱蘇公堤,是一條貫穿西 湖南北風景區(qū)的林蔭大堤。為蘇軾任杭州知府疏浚西湖時取 湖泥和葑草堆筑而成。已經(jīng)成為西湖十景之首,名曰“蘇堤 春曉”。
花褪雨:花朵被雨洗灑而褪去鮮艷之色。
絮沾 泥:柳絮飄落于泥中,被沾住而無法揚起。
凌波句:凌波 指水仙。這里指女子步履。
寸:寸步。
阮郎歸(西湖春暮)問答
問:《阮郎歸(西湖春暮)》的作者是誰?
答:阮郎歸(西湖春暮)的作者是馬子嚴
問:阮郎歸(西湖春暮)是哪個朝代的詩文?
答:阮郎歸(西湖春暮)是宋代的作品
問:阮郎歸(西湖春暮)是什么體裁?
答:詞
問:清明寒食不多時 出自哪首詩文,作者是誰?
答:清明寒食不多時 出自 宋代馬子嚴的《阮郎歸(西湖春暮)》
問:清明寒食不多時 的下一句是什么?
答:清明寒食不多時 的下一句是 香紅漸漸稀。
問:出自馬子嚴的名句有哪些?
答:馬子嚴名句大全
阮郎歸(西湖春暮)賞析
本詞描寫南宋都城杭州市民暮春游覽西湖的情景。清明、寒食一過,百花逐漸凋謝,人們?yōu)?了挽留春光,紛紛出城來到蘇堤之上,盡情游賞。 然而春之神似乎并不懂得人們的用意,終于隨著 游人的船兒默默無言地歸去了。詞作抒寫惜春、 傷春之情,構(gòu)思新穎,讀來別有一番韻味?!掇?風詞話》謂其“番騰妝束鬧蘇堤”句,形容粗釵 膩粉,可謂妙于語言,天與娉婷,何有于“翻騰 妝束”,適成其為“鬧”而已?!棒[”字值得玩 味,“鬧”是說“妝束”,相當于“鬧妝”的 “鬧”,指花花綠綠、眼睛應接不暇的景象。 “鬧”字是把事物無聲的姿態(tài)說成好像有聲音的 波動,仿佛在視覺里獲得了聽覺的感受,有如見 其人,如聞其身之感,表達了身臨其境的美感。
- 上巳欄干浮波走長橋,琉璃光中虹動搖。浪頭畫舸百龍首,鼓聲疊疊來塞慓。我欣禊事得壯觀,眼底不顧花飛飄。勸君酒到莫浪免,一春佳節(jié)惟今朝。
- 挽前眉州君廖子長二首臥羆花石戍,夢蝶古渝津。秀子嗣榮祿,諸郎皆聘珍。笄珈陪墓窆,霧雨暗車塵。今代誰班范,牽連漢傳循。
- 題趙千里夜潮圖卷風濤洶涌千堆雪,拍巖翻空倒銀闕。雁聲驚起一江秋,萬里無云掛明月。
- 送彭大老提舶泉南人言西府厭編摩,歸臥方山意若何。出處無心亦無累,寧知世上有風波。
- 村居曉起天星何寥寥,野曠風露清。田父出門望,山鴉繞舍鳴。蠶桑從此起,農(nóng)里各有營。顧慚不耕者,日宴掩茅衡。
- 怨王孫·春暮標簽:抒情帝里春晚,重門深院。草綠階前,暮天雁斷。樓上遠信誰傳,恨綿綿。多情自是多沾惹,難拚舍,又是寒食也。秋千巷陌,人靜皎月初斜,浸梨花。
- 靖州太守李秀實挽詞二首伊昔觀燈火,居然飲徹明。一旬聊隱幾,萬日遽成塋?;厥赘桤姷?,傷心挽鐸聲。朔風知客恨,猶欲返銘旌。
- 寄友發(fā)影明寒鏡,蕭蕭亦自憐。故人難會面,行客又經(jīng)年。晴雪添崖瀑,春云雜曉煙。相思有書札,寫盡夜燈前。
- 青牛宮青牛宮中青草生,數(shù)間老屋徒欹傾。老人婆娑坐牛背,似怪關尹聞其名。東來萬里西游客,倚遍宮前舊時柏。巫咸大招不可期,欲向青牛問消息。
- 滿庭芳 贈姜王二先生人人須道,次*須知。始初屏子休妻。次則離家乞食。無作無為。但見老人童稚,便須當、禮樂先施。行大善,但生心舉意,念念慈悲。挫銳摧強忍,把攀援愛念,莫起些兒。自是靈臺漸瑩,與道相宜。山上赤龍汞繞,海中間、黑虎鉛圍。大丹熟,指蓬瀛,跨朵云歸。