應(yīng)無(wú)藏避處,只有且歡娛
出自唐代白居易《七年元日對(duì)酒五首》:
慶吊經(jīng)過懶,逢迎拜跪遲。
不因時(shí)節(jié)日,豈覺此身羸?眾老憂添歲,余衰喜入春。
年開第七秩,屈指幾多人?三杯藍(lán)尾酒,一碟膠牙餳。
除卻崔常侍,無(wú)人共我爭(zhēng)。
今朝吳與洛,相憶一欣然。
夢(mèng)得君知否,俱過本命年。
同歲崔何在,同年杜又無(wú)。
應(yīng)無(wú)藏避處,只有且歡娛。
注釋參考
無(wú)藏
(1).不收藏;不儲(chǔ)積?!蹲髠鳌は骞迥辍罚骸癌z 季文子 ﹞無(wú)衣帛之妾,無(wú)食粟之馬,無(wú)藏金玉,無(wú)重器備?!?/p>
(2).不隱諱;不隱藏。《韓非子·亡徵》:“漏洩而無(wú)藏,不能周密而通羣臣之語(yǔ)者,可亡也?!?北周 庾信 《燕射歌辭·羽調(diào)曲》:“山無(wú)藏於紫玉,地不愛於黃銀。”
避處
避世隱居。《封神演義》第二四回:“吾看破世情,卻了名利,去了家私,棄了妻子,離ai{1*1}欲是非之門,拋紅塵之徑,避處深林?!?/p>
只有
只有 (zhǐyǒu) 表示必需的條件,下文常用“才”、“方”呼應(yīng) only 只有依靠群眾,才能做好普查工作 唯有;僅有 alone 只有他知道內(nèi)情歡娛
歡娛 (huānyú) 歡欣娛樂 happy;amuse oneself;enjoy oneself白居易名句,七年元日對(duì)酒五首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考