君勿愛此花,問(wèn)君此何時(shí)
出自宋代歐陽(yáng)修《奉答原甫九月八日見過(guò)會(huì)飲之作》:
老大惜時(shí)節(jié),少年輕別離。
我歌君當(dāng)和,我酌君勿辭。
艷艷庭下菊,與君吟繞之。
擷其黃金蕊,泛此白玉◇。
君勿愛此花,問(wèn)君此何時(shí)。
秋風(fēng)日益高,霜露漸離披。
芳?xì)q忽已晚,朱顏從此衰。
念君將舍我,車馬去有期。
君行一何樂,我意獨(dú)不怡。
飛兔不戀群,奔風(fēng)誰(shuí)能追。
老驥但伏櫪,壯心良可悲。
注釋參考
何時(shí)
(1).什么時(shí)候。表示疑問(wèn)。《楚辭·九辯》:“皇天滛溢而秋霖兮,后土何時(shí)而得乾?” 唐 韓愈 《贈(zèng)別元十八協(xié)律》詩(shī)之六:“寄書 龍城 守,君驥何時(shí)秣?”《宋史·岳飛傳》:“或問(wèn):‘天下何時(shí)太平?’”
(2).什么時(shí)候。表示時(shí)間難以確定。 劉大白 《石下的松實(shí)》詩(shī):“一棵松樹,落下許多松實(shí);不知何時(shí),被壓著一塊大石。”
歐陽(yáng)修名句,奉答原甫九月八日見過(guò)會(huì)飲之作名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考