出自元朝韓奕《瑞龍吟》
佳麗地。寂寞濤響空城,草深荒壘。龍飛鳳舞山神,宛然不復(fù),當(dāng)時(shí)王氣。西湖外,缺岸斷橋冷落,幾灣煙水。畫(huà)船總有笙歌,向甚處,有垂楊可系。遍野離離禾黍,月觀風(fēng)亭,杳無(wú)遺址。惟有兩峰南北,在夕陽(yáng)里。因思當(dāng)日,翠輦嘗南駐。二百年、生民同樂(lè),楚中歌舞。一自重華去。算幾□曾經(jīng)瘦,不似如今最。遼鶴倘重歸,到東門(mén)市。怎知城郭,也應(yīng)非
注釋參考
惟有
惟有 (wéiyǒu) 只有 only 我們都很高興,惟有他沉著臉南北
南北 (nán-běi) 北方和南方 north and south 南端到北端之間的距離 from north to south夕陽(yáng)
夕陽(yáng) (xīyáng) 傍晚的太陽(yáng) the setting sun 夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏?!钌屉[《登樂(lè)游原》韓奕名句,瑞龍吟名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考