出自宋代虞儔《和吳守韻送木犀》:
珍重黃堂遺送來(lái),淮南未數(shù)小山才。
分從月里雙株在,趁得風(fēng)前一笑開(kāi)。
秋著屏幃蟾弄影,春生酒面蟻浮杯。
姮娥自與花為約,不愛(ài)人間羯鼓催。
注釋參考
姮娥
姮娥 (Héng’é) 神話中的月中女神。即“嫦娥” the goddess of the moon in Chinese myth愛(ài)人
愛(ài)人 (àirén) 愛(ài)別人,愛(ài)護(hù)并幫助他人 love others 君子之愛(ài)人以德 寬厚而愛(ài)人 愛(ài)人 (àiren) 丈夫或妻子——在跟第三者說(shuō)話時(shí),夫妻一方對(duì)另一方的稱呼 husband or wife 我的愛(ài)人在家呢, 或指他人夫婦中的一位 他愛(ài)人在縣劇團(tuán)當(dāng)演員 情人。戀愛(ài)中男女的一方,未婚的戀人 lover;sweetheart羯鼓
羯鼓 (jiégǔ) 我國(guó)古代一種鼓。腰部細(xì)。據(jù)說(shuō)起源于羯族 an ancient drum虞儔名句,和吳守韻送木犀名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 3妙筆連珠