陽(yáng)春與皇澤,并付女夷歌
出自宋代宋祁《春帖子詞皇帝閣十二首》:
水暖蛟冰解,灰飛鳳管和。
陽(yáng)春與皇澤,并付女夷歌。
注釋參考
陽(yáng)春
陽(yáng)春 (yángchūn) 溫暖的春天 spring season皇澤
皇帝的恩澤?!逗鬂h書(shū)·張衡傳》:“今也,皇澤宣洽,海外混同。”《文選·王褒<四子講德論>》:“皇澤豐沛,主恩滿溢。” 張銑 注:“皇澤,天子惠澤也?!?晉 陸機(jī) 《謝平原內(nèi)史表》:“皇澤廣被,惠濟(jì)無(wú)遠(yuǎn)?!薄抖鼗颓釉~·獻(xiàn)忠心(本意)》:“感皇澤,垂珠淚,獻(xiàn)忠心?!?/p>
女夷
傳說(shuō)中掌萬(wàn)物生長(zhǎng)之神。后世亦以為花神。見(jiàn) 明 陳懋仁 《庶物異名疏》、 明 馮應(yīng)京 《月令廣義》。《淮南子·天文訓(xùn)》:“ 女夷 鼓歌,以司天和,以長(zhǎng)百穀、禽鳥(niǎo)、草木?!?高誘 注:“ 女夷 ,主春夏長(zhǎng)養(yǎng)之神也?!?/p>
宋祁名句,春帖子詞皇帝閣十二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考