苦寒非塞外,霜落夜淮清
出自宋代梅堯臣《淮上雜詩(shī)六首》:
野雁不知數(shù),翳然川上鳴。
曾無(wú)設(shè)羅意,空自見(jiàn)船驚。
渺渺拍波去,紛紛孤嶼盈。
苦寒非塞外,霜落夜淮清。
注釋參考
苦寒
苦寒 (kǔhán) 極端寒冷;嚴(yán)寒 bitter cold塞外
塞外 (sàiwài) 中國(guó)古代指長(zhǎng)城以北的地區(qū)。也叫“塞北” beyond the Great Wall 我們都想從鐵道兩旁看到一些塞外風(fēng)光?!宀潯秲?nèi)蒙訪古》落夜
(1).入夜。 明 單本 《蕉帕記·贈(zèng)帕》:“還須忍耐休焦躁,多管花園落夜風(fēng)寒暴。”
(2).住宿,過(guò)夜。 張英 《老年突擊隊(duì)》:“她知道丈夫不歡喜在別人家落夜的。”
梅堯臣名句,淮上雜詩(shī)六首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考