丈夫出處地他愿,但欲長(zhǎng)歌歸去兮
出自宋代王遂《會(huì)徐侍郎蔡提舉》:
初度曾同歲攝提,德雖不競(jìng)得年齊。
徐卿鸞鳳今標(biāo)準(zhǔn),蔡令壎篪舊品題。
西府十連新眷遇,北園三徑共提攜。
丈夫出處地他愿,但欲長(zhǎng)歌歸去兮。
注釋參考
丈夫
丈夫 (zhàngfū) 已婚女子的配偶 husband 古者丈夫不耕。——《韓非子·五蠹》 :男子 man 生丈夫,…生女子?!秶?guó)語(yǔ)·越語(yǔ)》 成年男子 manly person 丈夫氣 丈夫亦愛(ài)憐。——《戰(zhàn)國(guó)策·趙策》長(zhǎng)歌
(1).放聲高歌。 漢 張衡 《西京賦》:“女娥坐而長(zhǎng)歌,聲清暢而蜲蛇?!?唐 李賀 《長(zhǎng)歌續(xù)短歌》:“長(zhǎng)歌破衣襟,短歌斷白髮?!?明 何景明 《贈(zèng)鄭佐》詩(shī):“ 老鄭 空同 客,長(zhǎng)歌 北海 尊。” 清 鄒容 《和西狩》:“目瞑負(fù)多久,長(zhǎng)歌招國(guó)魂?!?/p>
(2).篇幅較長(zhǎng)的詩(shī)歌。 唐 司空?qǐng)D 《馮燕歌》:“為感詞人 沉下賢 ,長(zhǎng)歌更與分明説?!?/p>
歸去
歸去 (guīqù) 回去 go back 離家已久,今當(dāng)歸去王遂名句,會(huì)徐侍郎蔡提舉名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考