大旆傳聞發(fā)武昌,歸舟復道抵維揚
出自宋代趙蕃《寄送府判寺簿先生二首》:
大旆傳聞發(fā)武昌,歸舟復道抵維揚。
幾年風月欠李白,今日河山須子長。
要為中興考形勢,豈徒余事著文章。
翩然欲去無翎翅,自嘆不如鷗鷺行。
注釋參考
傳聞
傳聞 (chuánwén) 聽到流傳 it is said 傳聞說你將同她結婚 通過多人才了解 hearsay 輾轉流傳的消息 rumor 傳聞多失歸舟
歸舟 (guīzhōu) 返航歸回的船只 returned ship 嘆年來蹤跡,何事苦淹留。想佳人妝樓顒望,誤幾回天際識歸舟。(顒望:招頭凝望。)——宋· 柳永《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》復道
高樓間或山巖險要處架空的通道:復道行空,不霽何虹?維揚
揚州 的別稱?!稌び碡暋罚骸?淮 海惟 揚州 ?!蔽ā?維 ”。后因截取二字以為名。 北周 庾信 《哀江南賦》:“ 淮 海 維揚 ,三千餘里。” 唐 劉希夷 《江南曲》之五:“潮平見 楚 甸,天際望 維揚 ?!?明 李東陽 《九日渡江》詩:“直過 真州 更東下,夜深燈火宿 維揚 。” 清 趙翼 《清明前二日泛舟至平山堂即事》詩:“信哉繁麗推 維揚 ,肯讓他邦夸繡錯?!?/p>
趙蕃名句,寄送府判寺簿先生二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考