愛(ài)惜嬌心春不管。
出自宋朝沈蔚《柳搖金/思?xì)w樂(lè)》
相將初下蕊珠殿。似醉粉、生香未遍。愛(ài)惜嬌心春不管。被東風(fēng)、賺開(kāi)一半。中黃宮里賜仙衣,斗淺深、妝成笑面。放出妖嬈難系管。笑東君、自家腸斷。
注釋參考
愛(ài)惜
愛(ài)惜 (àixī) 重視而不糟蹋 be sparing of;spare;treasure;cherish不管
不管 (bùguǎn) 不顧,不被相反的力量阻塞或阻止;無(wú)視不利的結(jié)果 in spite of;despite 不管身體好壞,他都工作到深夜 連詞。表示在任何條件或情況下結(jié)果都不會(huì)改變,后面常有副詞“都”“總”“也”等跟他呼應(yīng) whether;no matter 只看到他的一些缺點(diǎn),認(rèn)為這些缺點(diǎn)在他身上是不可饒恕的,而不管這些缺點(diǎn)在別人身上的情況如何沈蔚名句,柳搖金/思?xì)w樂(lè)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考