出自宋代戴復(fù)古《舟中小酌》:
獨(dú)立秋風(fēng)里,悵然思故鄉(xiāng)。
渚頭沽美酒,船上作重陽。
籬菊一枝瘦,溪魚三寸長。
客中聊爾耳,亦可慰凄涼。
注釋參考
獨(dú)立
獨(dú)立 (dúlì) 單獨(dú)的站立 stand alone 獨(dú)立寒秋。——mao{1~1}澤{1*1}東《沁園春·長沙》 不依靠他人 independence 獨(dú)立生活 一個國家或一個政權(quán)不受別的國家或政權(quán)的控制而自主地存在 independence 少年獨(dú)立(不依靠他人)國獨(dú)立(自主)。——清· 梁啟超《飲冰室全集·文集》 軍隊在編制上不隸屬于上一級單位,直接隸屬于更高一級單位 independent 獨(dú)立營(不隸屬于團(tuán)而直接隸屬于師的營) 孤立無依 isolate;be alone 煢煢獨(dú)立秋風(fēng)
秋風(fēng) (qiūfēng) 秋天的風(fēng) autumn wind悵然
悵然 (chàngrán) 因不如意而感到不痛快 upset; disappointed 阿兄得聞之,悵然心中煩?!队衽_新詠·古詩為焦仲卿妻作》故鄉(xiāng)
故鄉(xiāng) (gùxiāng) 家鄉(xiāng),自己出生的地方 native place;hometown;birthplace 愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)?!稑犯娂つ咎m詩》戴復(fù)古名句,舟中小酌名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用