出自宋代張耒《正月十八日四首》:
山下書(shū)生業(yè)讀書(shū),荻籬葛蔓避人居。
最憐無(wú)奈窮耽酒,時(shí)遣羸童致一壺。
注釋參考
無(wú)奈
無(wú)奈 (wúnài) 沒(méi)有別的辦法 have no choice;cannot help but 無(wú)奈反對(duì)意見(jiàn)太多,只得取消會(huì)議 表示“惋惜”的轉(zhuǎn)折 however;but耽酒
謂極好飲酒?!段簳?shū)·裴叔業(yè)傳》:“﹝ 柳遠(yuǎn) ﹞性粗疏無(wú)拘檢,時(shí)人或謂之‘ 柳 癲’。好彈琴,耽酒,時(shí)有文詠。” 唐 盧仝 《嘆昨日》詩(shī)之二:“天下薄夫苦耽酒, 玉川先生 也耽酒?!?宋 陸游 《晚泊松滋渡口》詩(shī):“生涯落魄惟耽酒,客路蒼茫自詠詩(shī)?!?清 姚鼐 《朱竹君先生家傳》:“先生與 伯思 皆高材耽酒。”
致一
(1).猶一致?!兑住だM辭下》:“三人行,則損一人;一人行,則得其友:言致一也?!?清 譚嗣同 《仁學(xué)·界說(shuō)》:“平等者,致一之謂也。一則通無(wú),通則仁矣?!?/p>
(2).專一。 宋 戴埴 《鼠璞·程蘇爭(zhēng)致齋》:“齋之禁葷,見(jiàn)於法令,乃禁五辛,慮耗散人之氣,間其精誠(chéng),與禁飲酒、聽(tīng)樂(lè)、嗜慾,悲哀一同,欲其致一之妙通於神明耳。” 明 唐順之 《贈(zèng)宜興令馮少虛序》:“靜則可以致一而極其精爽之思?!?/p>
張耒名句,正月十八日四首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考