才與不才何足辨,此心都擬付莊環(huán)
出自宋代宋庠《初至洛陽府廨有東樓曲沼之勝時(shí)春色已過園林》:
登臨何處恨春殘,樓上池邊夕照間。
非意野云遮倦目,無情空水鑒衰顏。
青谿久負(fù)幽人約,白發(fā)初辭宰相班。
才與不才何足辨,此心都擬付莊環(huán)。
注釋參考
不才
不才 (bùcái) 沒有才能 incompetent;without capability 某雖不才,愿替馬幼?;亍!度龂萘x》 不才者得以自容,才者亦無以自見。——明·王鏊《震澤長語·國猷》 不成才,無能力或一技之長 good for nothing 今有不才之才,父母怒之弗為改?!俄n非子·五蠹》 喪失體面、榮譽(yù)的,帶來恥辱或使丟臉的 disgraceful 如此看來,倒怕將來難免不才之事?!都t樓夢》 不才 (bùcái) 沒有才能的人。對自己的謙稱 my humble self 不才往常見人讀佛經(jīng),什么“色即是空,空即是色”,這種無理之口頭禪,常覺得頭昏腦悶。——《老殘游記》 至于不孚之病,則尤不才為甚。——明·宗臣《報(bào)劉一丈書》何足
猶言哪里值得?!妒酚洝で乇炯o(jì)》:“﹝ 百里傒 ﹞謝曰:‘臣亡國之臣,何足問!’” 晉 干寶 《搜神記》卷一六:“ 穎 心愴然,即寤,語諸左右,曰:‘夢為虛耳,亦何足怪?!?明 李贄 《復(fù)夏道甫》:“再勤學(xué)數(shù)年便當(dāng)大捷矣,區(qū)區(qū)一秀才,何足以為輕重。” 魯迅 《且介亭雜文二集·非有復(fù)譯不可》:“但因言語跟著時(shí)代的變化,將來還可以有新的復(fù)譯本的,七八次何足為奇,何況 中國 其實(shí)也并沒有譯過七八次的作品?!?/p>
宋庠名句,初至洛陽府廨有東樓曲沼之勝時(shí)春色已過園林名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考