無(wú)心買(mǎi)酒謁青春,對(duì)鏡空嗟白發(fā)新
出自宋代岳飛《過(guò)張溪贈(zèng)張完》:
無(wú)心買(mǎi)酒謁青春,對(duì)鏡空嗟白發(fā)新。
花下少年應(yīng)笑我,垂垂羸馬訪高人。
注釋參考
無(wú)心
無(wú)心 (wúxīn) 沒(méi)有心情,沒(méi)有做某事的念頭 not be in the mood for 無(wú)心戀戰(zhàn) 不是存心的 unintentinally;inadvertently;unwittingly 言者無(wú)心,聽(tīng)者有意青春
青春 (qīngchūn) 青年時(shí)代 youth 壯麗的青春 也用于比喻 百年老廠恢復(fù)了青春 指少年、青年人的年齡 age 青春幾何 春天草木茂盛呈青蔥色,所以春天稱(chēng)青春 spring 青春作伴好還鄉(xiāng)。——唐· 杜甫《聞官軍收河南河北》白發(fā)
白發(fā) (báifà) 白頭發(fā) white hair 白發(fā)誰(shuí)家翁媼?!翖壖病肚迤綐?lè)》岳飛名句,過(guò)張溪贈(zèng)張完名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考