出自宋代方回《泥行嘆》:
一彀十石弩,一吸三斗醋。
叵堪寧可耐,莫行爛泥路。
江皋一夜雨,田水縱橫注。
深泥三尺余,淺泥沒(méi)草屨。
大似叱犁耙,濺面涴袴。
今年命大乖,十事九謬誤。
昨日湖口西,欲渡不得渡。
今日湖口東,一步成十步。
最念荷擔(dān)夫,馬上屢回顧。
我馬亦虺隤,臨危更多怖。
誰(shuí)使汝為客,可嘆不可怒。
注釋參考
擔(dān)夫
舊時(shí)以挑運(yùn)貨物行李為職業(yè)的人。 宋 葉適 《朝議大夫秘書(shū)少監(jiān)王公墓志銘》:“ 韓侘胄 死,緣坐竄流 衢 信 道中不絶,至無(wú)擔(dān)夫可雇?!?金 秦略 《穀靡靡》詩(shī):“請(qǐng)君沿路看擔(dān)夫,汗顆多於所擔(dān)米?!?/p>
馬上
馬上 (mǎshàng) 立刻;立即 immediately;right off 大家坐好,電影馬上要開(kāi)映了 我馬上就和你在一起 在馬背上 on horseback 馬上比武回顧
回顧 (huígù) 回想過(guò)去;思考過(guò)去發(fā)生的事件 look back;recollect;book into the past 喜歡回顧他們的非洲血統(tǒng) review 回過(guò)頭來(lái)看 回顧過(guò)去,展望未來(lái) 對(duì)某一時(shí)期的事態(tài)的總的觀察 對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)情況進(jìn)行回顧方回名句,泥行嘆名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考